Paraphrase Ill Tell Thee Ere Thou Ask It Me Again

Speeches (Lines) for Friar Laurence
in "Romeo and Juliet"

Total: 55

--- # Act, Scene, Line
(Click to see in context)
Spoken language text

i

Two,three,1059

(stage directions). [Enter FRIAR LAURENCE, with a basket]

Friar Laurence. The greyness-eyed forenoon smiles on the frowning night,
Chequering the eastern clouds with streaks of light,
And flecked darkness like a drunkard reels
From forth 24-hour interval'south path and Titan'due south fiery wheels:
Now, ere the dominicus advance his called-for eye,
The twenty-four hour period to cheer and night'southward chilly dew to dry out,
I must up-fill this osier cage of ours
With calamitous weeds and precious-juiced flowers.
The earth that's nature'due south mother is her tomb;
What is her burying grave that is her womb,
And from her womb children of divers kind
Nosotros sucking on her natural bosom find,
Many for many virtues first-class,
None but for some and even so all unlike.
O, mickle is the powerful grace that lies
In herbs, plants, stones, and their true qualities:
For nought so vile that on the earth doth live
Simply to the earth some special practiced doth give,
Nor null and so good but strain'd from that fair utilize
Revolts from true nascency, stumbling on abuse:
Virtue itself turns vice, being misapplied;
And vice sometimes past action dignified.
Within the baby rind of this small flower
Poison hath residence and medicine power:
For this, being smelt, with that part cheers each part;
Beingness tasted, slays all senses with the heart.
Two such opposed kings encamp them even so
In human being equally well as herbs, grace and rude will;
And where the worser is predominant,
Total shortly the canker death eats up that institute.


two

II,3,1091

Romeo. Good morrow, begetter.

Friar Laurence. Benedicite!
What early on tongue so sweetness saluteth me?
Immature son, it argues a distemper'd head
And so soon to bid good morrow to thy bed:
Care keeps his watch in every old human being's center,
And where care lodges, sleep will never lie;
Just where unbruised youth with unstuff'd brain
Doth burrow his limbs, there golden sleep doth reign:
Therefore thy earliness doth me assure
Thou art up-roused by some distemperature;
Or if not then, then here I hit it right,
Our Romeo hath not been in bed to-night.


iii

Two,3,1104

Romeo. That terminal is truthful; the sweeter rest was mine.

Friar Laurence. God pardon sin! wast yard with Rosaline?


4

Ii,3,1107

Romeo. With Rosaline, my ghostly begetter? no;
I have forgot that name, and that proper noun's woe.

Friar Laurence. That's my adept son: but where hast g been, and then?


5

II,3,1115

Romeo. I'll tell thee, ere g ask information technology me again.
I accept been feasting with mine enemy,
Where on a sudden i hath wounded me,
That'south by me wounded: both our remedies
Inside thy assist and holy physic lies:
I bear no hatred, blessed man, for, lo,
My intercession also steads my foe.

Friar Laurence. Be apparently, good son, and homely in thy drift;
Riddling confession finds simply riddling shrift.


half dozen

II,iii,1125

Romeo. Then plainly know my heart's dear honey is set
On the fair daughter of rich Capulet:
As mine on hers, so hers is assault mine;
And all combined, save what yard must combine
By holy marriage: when and where and how
We met, nosotros woo'd and fabricated exchange of vow,
I'll tell thee as we pass; but this I pray,
That thou consent to marry u.s.a. to-24-hour interval.

Friar Laurence. Holy Saint Francis, what a modify is hither!
Is Rosaline, whom thou didst beloved so dear,
So soon forsaken? immature men'south beloved then lies
Not truly in their hearts, but in their eyes.
Jesu Maria, what a bargain of brine
Hath launder'd thy sallow cheeks for Rosaline!
How much salt water thrown away in waste,
To season honey, that of it doth not gustation!
The lord's day not withal thy sighs from heaven clears,
Thy one-time groans ring yet in my aboriginal ears;
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
Of an old tear that is not launder'd off notwithstanding:
If always thou wast thyself and these woes thine,
Thou and these woes were all for Rosaline:
And fine art m changed? pronounce this sentence then,
Women may autumn, when there'south no forcefulness in men.


vii

II,3,1142

Romeo. Thou chid'st me oft for loving Rosaline.

Friar Laurence. For doting, not for loving, pupil mine.


8

Two,3,1144

Romeo. And bad'st me bury love.

Friar Laurence. Not in a grave,
To lay one in, another out to have.


9

Ii,3,1149

Romeo. I pray thee, admonish not; she whom I dearest now
Doth grace for grace and love for beloved let;
The other did non so.

Friar Laurence. O, she knew well
Thy love did read past rote and could not spell.
Simply come, young waverer, come, go with me,
In 1 respect I'll thy assistant be;
For this alliance may then happy prove,
To plow your households' rancour to pure love.


ten

Ii,3,1156

Romeo. O, let us hence; I stand on sudden haste.

Friar Laurence. Wisely and dull; they stumble that run fast.


xi

Ii,6,1459

(stage directions). [Enter FRIAR LAURENCE and ROMEO]

Friar Laurence. So smile the heavens upon this holy act,
That after hours with sorrow chide us non!


12

II,half dozen,1467

Romeo. Amen, amen! but come what sorrow can,
It cannot abrogate the exchange of joy
That 1 brusque minute gives me in her sight:
Practise thousand but close our easily with holy words,
And so love-devouring death exercise what he dare;
It is plenty I may only call her mine.

Friar Laurence. These violent delights have violent ends
And in their triumph die, like fire and powder,
Which every bit they buss swallow: the sweetest honey
Is loathsome in his own deliciousness
And in the gustation confounds the appetite:
Therefore dearest moderately; long love doth so;
Too swift arrives as tardy as too dull.
[Enter JULIET]
Here comes the lady: O, and so low-cal a human foot
Volition ne'er wear out the everlasting flint:
A lover may bestride the gossamer
That idles in the wanton summertime air,
And nonetheless non autumn; and then lite is vanity.


13

2,six,1481

Juliet. Good even to my ghostly confessor.

Friar Laurence. Romeo shall give thanks thee, girl, for us both.


fourteen

Two,6,1494

Juliet. Conceit, more than rich in matter than in words,
Brags of his substance, not of ornament:
They are only beggars that can count their worth;
But my true dearest is grown to such excess
I cannot sum up sum of one-half my wealth.

Friar Laurence. Come up, come with me, and nosotros volition make short piece of work;
For, by your leaves, you shall non stay solitary
Till holy church contain two in one.


15

III,iii,1870

(phase directions). [Enter FRIAR LAURENCE]

Friar Laurence. Romeo, come forth; come forth, thou fearful homo:
Affliction is enamour'd of thy parts,
And thou art wedded to calamity.


16

Iii,iii,1877

Romeo. Father, what news? what is the prince's doom?
What sorrow craves acquaintance at my hand,
That I yet know not?

Friar Laurence. As well familiar
Is my dear son with such sour company:
I bring thee tidings of the prince'southward doom.


17

III,three,1881

Romeo. What less than dooms-twenty-four hour period is the prince'southward doom?

Friar Laurence. A gentler judgment vanish'd from his lips,
Non torso's death, but torso's banishment.


18

Iii,iii,1886

Romeo. Ha, banishment! be merciful, say 'death;'
For exile hath more terror in his look,
Much more than death: do non say 'adjournment.'

Friar Laurence. Hence from Verona fine art chiliad banished:
Exist patient, for the globe is broad and broad.


19

III,3,1895

Romeo. There is no world without Verona walls,
But purgatory, torture, hell itself.
Hence-banished is banish'd from the earth,
And world's exile is death: then banished,
Is decease mis-term'd: calling expiry adjournment,
Grand cutt'st my head off with a aureate axe,
And smilest upon the stroke that murders me.

Friar Laurence. O deadly sin! O rude unthankfulness!
Thy fault our constabulary calls death; but the kind prince,
Taking thy part, hath rush'd aside the constabulary,
And turn'd that black discussion death to adjournment:
This is dearest mercy, and thou seest it not.


xx

III,3,1923

Romeo. 'Tis torture, and not mercy: heaven is hither,
Where Juliet lives; and every cat and dog
And little mouse, every unworthy thing,
Live here in sky and may look on her;
But Romeo may not: more validity,
More than honourable state, more courtship lives
In feces-flies than Romeo: they my seize
On the white wonder of dear Juliet's hand
And steal immortal approving from her lips,
Who even in pure and vestal modesty,
However blush, as thinking their own kisses sin;
Just Romeo may not; he is banished:
Flies may do this, merely I from this must fly:
They are gratuitous men, just I am banished.
And say'st thou yet that exile is not death?
Hadst grand no poison mix'd, no abrupt-ground knife,
No sudden mean of death, though ne'er so mean,
Just 'banished' to kill me?—'banished'?
O friar, the damned employ that give-and-take in hell;
Howlings nourish it: how hast k the heart,
Beingness a divine, a ghostly confessor,
A sin-absolver, and my friend profess'd,
To mangle me with that word 'banished'?

Friar Laurence. Thou addicted mad man, hear me just speak a word.


21

III,iii,1925

Romeo. O, thou wilt speak again of adjournment.

Friar Laurence. I'll give thee armour to keep off that word:
Arduousness's sweet milk, philosophy,
To condolement thee, though k art banished.


22

Iii,iii,1932

Romeo. Yet 'banished'? Hang upward philosophy!
Unless philosophy can make a Juliet,
Displant a town, reverse a prince's doom,
It helps not, it prevails non: talk no more.

Friar Laurence. O, then I see that madmen take no ears.


23

III,3,1934

Romeo. How should they, when that wise men have no eyes?

Friar Laurence. Allow me dispute with thee of thy estate.


24

III,three,1943

(stage directions). [Knocking within]

Friar Laurence. Arise; one knocks; adept Romeo, hide thyself.


25

Three,iii,1947

(stage directions). [Knocking]

Friar Laurence. Hark, how they knock! Who's in that location? Romeo, ascend;
Chiliad wilt be taken. Stay awhile! Stand up;
[Knocking]
Run to my study. By and past! God's will,
What simpleness is this! I come, I come!
[Knocking]
Who knocks so hard? whence come you lot? what'south your will?


26

III,three,1957

Nurse. [Within] Let me come in, and you shall know
my errand;
I come from Lady Juliet.

Friar Laurence. Welcome, and then.


27

III,3,1961

Nurse. O holy friar, O, tell me, holy friar,
Where is my lady's lord, where'south Romeo?

Friar Laurence. There on the ground, with his own tears fabricated boozer.


28

III,iii,1989

(stage directions). [Drawing his sword]

Friar Laurence. Hold thy desperate hand:
Art thou a human being? thy form cries out thou art:
Thy tears are womanish; thy wild acts denote
The unreasonable fury of a animate being:
Unseemly adult female in a seeming man!
Or sick-beseeming beast in seeming both!
Thousand hast amazed me: past my holy order,
I idea thy disposition meliorate temper'd.
Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?
And stay thy lady besides that lives in thee,
By doing damned hate upon thyself?
Why rail'st g on thy birth, the heaven, and earth?
Since birth, and heaven, and earth, all iii do meet
In thee at in one case; which thou at once wouldst lose.
Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;
Which, similar a usurer, abound'st in all,
And usest none in that true use indeed
Which should bedeck thy shape, thy dear, thy wit:
Thy noble shape is but a form of wax,
Digressing from the valour of a human being;
Thy love honey sworn but hollow perjury,
Killing that love which one thousand hast vow'd to cherish;
Thy wit, that ornament to shape and love,
Misshapen in the conduct of them both,
Like powder in a skitless soldier's flask,
Is set afire by thine own ignorance,
And thou dismember'd with thine own defence.
What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,
For whose dear sake thou wast but lately dead;
There art yard happy: Tybalt would kill thee,
Just thou slew'st Tybalt; in that location are thou happy too:
The police that threaten'd expiry becomes thy friend
And turns it to exile; there art k happy:
A pack of blessings lights up upon thy dorsum;
Happiness courts thee in her best array;
Simply, like a misbehaved and sullen wench,
1000 pout'st upon thy fortune and thy love:
Accept heed, take heed, for such die miserable.
Become, get thee to thy love, as was decreed,
Ascend her chamber, hence and comfort her:
Just look thou stay not till the watch be set,
For then thousand canst non pass to Mantua;
Where grand shalt live, till we tin find a time
To bonfire your marriage, reconcile your friends,
Beg pardon of the prince, and phone call thee dorsum
With xx hundred thou times more joy
Than grand went'st forth in lamentation.
Become before, nurse: commend me to thy lady;
And bid her hasten all the firm to bed,
Which heavy sorrow makes them apt unto:
Romeo is coming.


29

III,3,2048

Romeo. How well my comfort is revived by this!

Friar Laurence. Go hence; expert night; and here stands all your land:
Either be gone before the lookout be set,
Or by the suspension of day disguised from hence:
Sojourn in Mantua; I'll find out your man,
And he shall signify from fourth dimension to time
Every proficient hap to you lot that chances here:
Requite me thy mitt; 'tis late: farewell; good night.


30

IV,1,2364

(stage directions). [Enter FRIAR LAURENCE and PARIS]

Friar Laurence. On Thursday, sir? the time is very brusque.


31

IV,1,2367

Paris. My father Capulet will accept it and then;
And I am nothing tedious to slack his haste.

Friar Laurence. Yous say you practise not know the lady's mind:
Uneven is the course, I like it non.


32

IV,1,2379

Paris. Immoderately she weeps for Tybalt's expiry,
And therefore have I petty talk'd of beloved;
For Venus smiles not in a house of tears.
Now, sir, her father counts it dangerous
That she doth give her sorrow so much sway,
And in his wisdom hastes our spousal relationship,
To stop the inundation of her tears;
Which, too much minded by herself lonely,
May be put from her past lodge:
At present practice you lot know the reason of this haste.

Friar Laurence. [Aside] I would I knew not why it should be slow'd.
Wait, sir, hither comes the lady towards my cell.


33

IV,1,2386

Juliet. What must exist shall exist.

Friar Laurence. That's a certain text.


34

IV,1,2404

Juliet. It may be so, for it is not mine own.
Are you at leisure, holy father, at present;
Or shall I come to you lot at evening mass?

Friar Laurence. My leisure serves me, pensive daughter, now.
My lord, we must entreat the fourth dimension alone.


35

Iv,1,2412

Juliet. O shut the door! and when thou hast washed so,
Come up weep with me; by promise, past cure, by help!

Friar Laurence. Ah, Juliet, I already know thy grief;
It strains me by the compass of my wits:
I hear one thousand must, and nothing may prorogue it,
On Thursday next be married to this county.


36

IV,1,2434

Juliet. Tell me non, friar, that thou hear'st of this,
Unless thou tell me how I may prevent it:
If, in thy wisdom, thou canst requite no assist,
Do thou but call my resolution wise,
And with this knife I'll assistance it presently.
God bring together'd my eye and Romeo's, chiliad our easily;
And ere this hand, by thee to Romeo seal'd,
Shall be the characterization to another deed,
Or my true heart with treacherous revolt
Turn to another, this shall slay them both:
Therefore, out of thy long-experienced time,
Give me some nowadays counsel, or, behold,
'Twixt my extremes and me this bloody knife
Shall play the umpire, arbitrating that
Which the commission of thy years and art
Could to no issue of truthful honour bring.
Be not so long to speak; I long to dice,
If what yard speak'st speak not of remedy.

Friar Laurence. Hold, girl: I practice spy a kind of hope,
Which craves as desperate an execution.
Every bit that is drastic which we would foreclose.
If, rather than to marry County Paris,
Thou hast the strength of will to slay thyself,
So is it probable thou wilt undertake
A thing like expiry to admonish away this shame,
That copest with decease himself to scape from it:
And, if chiliad darest, I'll requite thee remedy.


37

4,i,2455

Juliet. O, bid me jump, rather than marry Paris,
From off the battlements of yonder belfry;
Or walk in thievish ways; or bid me lurk
Where serpents are; chain me with roaring bears;
Or shut me nightly in a charnel-firm,
O'er-cover'd quite with expressionless men's rattling bones,
With reeky shanks and yellow chapless skulls;
Or bid me go into a new-made grave
And hibernate me with a dead human in his shroud;
Things that, to hear them told, have made me tremble;
And I will practice it without fear or doubt,
To live an unstain'd married woman to my sweet honey.

Friar Laurence. Hold, then; go habitation, be merry, give consent
To marry Paris: Wednesday is to-morrow:
To-morrow nighttime look that one thousand lie alone;
Let non thy nurse prevarication with thee in thy bedchamber:
Take thou this vial, being so in bed,
And this distilled liquor beverage thou off;
When before long through all thy veins shall run
A cold and drowsy humour, for no pulse
Shall keep his native progress, but surcease:
No warmth, no jiff, shall prove thou livest;
The roses in thy lips and cheeks shall fade
To paly ashes, thy eyes' windows fall,
Like death, when he shuts up the twenty-four hours of life;
Each office, deprived of supple government,
Shall, potent and stark and cold, appear like death:
And in this infringe'd likeness of shrunk death
Thou shalt continue 2 and forty hours,
And then awake as from a pleasant sleep.
Now, when the bridegroom in the morning comes
To rouse thee from thy bed, there art thou dead:
Then, equally the mode of our country is,
In thy best robes uncover'd on the bier
Thou shalt be borne to that same ancient vault
Where all the kindred of the Capulets prevarication.
In the mean time, against thou shalt awake,
Shall Romeo past my messages know our migrate,
And hither shall he come: and he and I
Will watch thy waking, and that very night
Shall Romeo bear thee hence to Mantua.
And this shall gratis thee from this present shame;
If no inconstant toy, nor womanish fright,
Abate thy valour in the acting it.


38

Four,1,2488

Juliet. Give me, give me! O, tell not me of fright!

Friar Laurence. Hold; get y'all gone, be stiff and prosperous
In this resolve: I'll send a friar with speed
To Mantua, with my letters to thy lord.


39

4,5,2692

(phase directions). [Enter FRIAR LAURENCE and PARIS, with Musicians]

Friar Laurence. Come, is the bride fix to get to church?


40

4,v,2724

Capulet. Despised, distressed, hated, martyr'd, kill'd!
Uncomfortable time, why camest g now
To murder, murder our solemnity?
O child! O child! my soul, and non my child!
Expressionless art k! Alack! my child is dead;
And with my child my joys are cached.

Friar Laurence. Peace, ho, for shame! defoliation'due south cure lives not
In these confusions. Heaven and yourself
Had office in this fair maid; now heaven hath all,
And all the ameliorate is it for the maid:
Your part in her you could non keep from death,
Simply heaven keeps his part in eternal life.
The most you sought was her promotion;
For 'twas your sky she should be advanced:
And weep ye at present, seeing she is advanced
Above the clouds, as high as heaven itself?
O, in this love, you honey your child so ill,
That you lot run mad, seeing that she is well:
She's not well married that lives married long;
But she'southward best married that dies married young.
Dry out up your tears, and stick your rosemary
On this fair corse; and, as the custom is,
In all her all-time array comport her to church:
For though fond nature bids us an lament,
Nevertheless nature's tears are reason's merriment.


41

IV,5,2750

Capulet. All things that nosotros ordained festival,
Turn from their function to black funeral;
Our instruments to melancholy bells,
Our nuptials cheer to a sorry burial feast,
Our solemn hymns to sullen dirges alter,
Our bridal flowers serve for a cached corse,
And all things change them to the contrary.

Friar Laurence. Sir, go y'all in; and, madam, go with him;
And go, Sir Paris; every one prepare
To follow this fair corse unto her grave:
The heavens do lour upon you for some ill;
Move them no more by crossing their high will.


42

5,2,2902

(stage directions). [Enter FRIAR LAURENCE]

Friar Laurence. This aforementioned should be the voice of Friar John.
Welcome from Mantua: what says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.


43

V,two,2913

Friar John. Going to notice a bare-foot blood brother out
One of our gild, to associate me,
Hither in this metropolis visiting the sick,
And finding him, the searchers of the boondocks,
Suspecting that nosotros both were in a house
Where the infectious pestilence did reign,
Seal'd up the doors, and would not let u.s.a. forth;
And then that my speed to Mantua at that place was stay'd.

Friar Laurence. Who bare my letter, then, to Romeo?


44

V,2,2917

Friar John. I could not send it,—here it is again,—
Nor get a messenger to bring it thee,
So fearful were they of infection.

Friar Laurence. Unhappy fortune! by my alliance,
The letter was not nice but full of charge
Of dear import, and the neglecting information technology
May do much danger. Friar John, go hence;
Get me an iron crow, and bring information technology direct
Unto my prison cell.


45

V,2,2925

(stage directions). [Go out]

Friar Laurence. Now must I to the monument lone;
Within three hours will off-white Juliet wake:
She will beshrew me much that Romeo
Hath had no notice of these accidents;
But I will write again to Mantua,
And keep her at my cell till Romeo come;
Poor living corse, closed in a dead man's tomb!


46

5,3,3072

Romeo. In faith, I will. Permit me peruse this face up.
Mercutio's kinsman, noble County Paris!
What said my human, when my betossed soul
Did not attend him as nosotros rode? I recollect
He told me Paris should accept married Juliet:
Said he not so? or did I dream it so?
Or am I mad, hearing him talk of Juliet,
To recollect information technology was so? O, requite me thy hand,
I writ with me in sour misfortune's book!
I'll coffin thee in a triumphant grave;
A grave? O no! a lantern, slaughter'd youth,
For hither lies Juliet, and her beauty makes
This vault a feasting presence total of light.
Death, lie m in that location, past a dead man interr'd.
[Laying PARIS in the tomb]
How oft when men are at the bespeak of death
Accept they been merry! which their keepers telephone call
A lightning before expiry: O, how may I
Call this a lightning? O my love! my married woman!
Death, that hath suck'd the honey of thy breath,
Hath had no power yet upon thy beauty:
Thou art not conquer'd; beauty'due south ensign all the same
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,
And death's pale flag is not advanced there.
Tybalt, liest g there in thy encarmine sail?
O, what more favour can I do to thee,
Than with that hand that cutting thy youth in twain
To sunder his that was thine enemy?
Forgive me, cousin! Ah, dear Juliet,
Why art thou yet so fair? shall I believe
That unsubstantial expiry is dotty,
And that the lean abhorred monster keeps
Thee here in night to exist his paramour?
For fear of that, I yet will stay with thee;
And never from this palace of dim night
Depart again: hither, here volition I remain
With worms that are thy sleeping accommodation-maids; O, here
Will I ready my everlasting balance,
And shake the yoke of inauspicious stars
From this world-wearied mankind. Eyes, look your last!
Arms, take your last embrace! and, lips, O you
The doors of breath, seal with a righteous kiss
A dateless bargain to engrossing death!
Come, biting conduct, come, unsavoury guide!
Thou drastic pilot, now at one time run on
The dashing rocks thy ocean-sick weary bark!
Here's to my dearest!
[Drinks]
O true apothecary!
Thy drugs are quick. Thus with a buss I die.
[Dies]
[Enter, at the other end of the churchyard, FRIAR]
LAURENCE, with a lantern, crow, and spade]

Friar Laurence. Saint Francis be my speed! how oft to-night
Have my old anxiety stumbled at graves! Who'southward there?


47

Five,3,3075

Balthasar. Here's i, a friend, and 1 that knows you well.

Friar Laurence. Elation exist upon you! Tell me, adept my friend,
What torch is yond, that vainly lends his light
To grubs and eyeless skulls? as I discern,
It burneth in the Capel's monument.


48

V,3,3081

Balthasar. It doth so, holy sir; and there'south my master,
One that you love.

Friar Laurence. Who is information technology?


49

V,3,3083

Balthasar. Romeo.

Friar Laurence. How long hath he been in that location?


50

Five,3,3085

Balthasar. Full one-half an hour.

Friar Laurence. Become with me to the vault.


51

V,3,3090

Balthasar. I dare not, sir
My master knows non merely I am gone hence;
And fearfully did menace me with expiry,
If I did stay to look on his intents.

Friar Laurence. Stay, then; I'll get alone. Fear comes upon me:
O, much I fright some ill unlucky thing.


52

5,iii,3095

Balthasar. As I did sleep nether this yew-tree here,
I dreamt my master and some other fought,
And that my master slew him.

Friar Laurence. Romeo!
[Advances]
Alack, alack, what claret is this, which stains
The stony entrance of this sepulchre?
What hateful these masterless and gory swords
To lie discolour'd by this identify of peace?
[Enters the tomb]
Romeo! O, pale! Who else? what, Paris likewise?
And steep'd in blood? Ah, what an unkind hour
Is guilty of this lamentable chance!
The lady stirs.


53

V,three,3111

(stage directions). [Noise within]

Friar Laurence. I hear some dissonance. Lady, come from that nest
Of death, contagion, and unnatural sleep:
A greater ability than we tin contradict
Hath thwarted our intents. Come, come away.
Thy husband in thy bust at that place lies dead;
And Paris likewise. Come, I'll dispose of thee
Amid a sisterhood of holy nuns:
Stay not to question, for the sentry is coming;
Come up, go, expert Juliet,
[Noise again]
I cartel no longer stay.


54

V,3,3198

Prince Escalus. Seal up the mouth of outrage for a while,
Till we can clear these ambiguities,
And know their bound, their head, their
true descent;
And then will I be general of your woes,
And lead yous even to death: meantime forbear,
And let mischance exist slave to patience.
Bring forth the parties of suspicion.

Friar Laurence. I am the greatest, able to exercise least,
However about suspected, as the time and place
Doth make against me of this direful murder;
And here I stand, both to impeach and purge
Myself condemned and myself excused.


55

V,three,3204

Prince Escalus. So say at one time what chiliad dost know in this.

Friar Laurence. I will be brief, for my short date of jiff
Is not then long every bit is a tedious tale.
Romeo, at that place dead, was husband to that Juliet;
And she, there dead, that Romeo's faithful wife:
I married them; and their stol'due north union-day
Was Tybalt's dooms-24-hour interval, whose untimely death
Banish'd the new-made benedict from the metropolis,
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined.
You, to remove that siege of grief from her,
Betroth'd and would take married her perforce
To County Paris: and then comes she to me,
And, with wild looks, bid me devise some mean
To rid her from this second matrimony,
Or in my cell there would she impale herself.
Then gave I her, so tutor'd by my art,
A sleeping potion; which so took effect
As I intended, for it wrought on her
The form of death: concurrently I writ to Romeo,
That he should hither come as this dire nighttime,
To assistance to accept her from her borrow'd grave,
Being the time the potion's forcefulness should finish.
But he which bore my letter of the alphabet, Friar John,
Was stay'd by blow, and yesternight
Return'd my letter back. And then all alone
At the prefixed hour of her waking,
Came I to have her from her kindred'southward vault;
Meaning to go along her closely at my cell,
Till I conveniently could send to Romeo:
Just when I came, some minute ere the fourth dimension
Of her awaking, hither untimely lay
The noble Paris and true Romeo dead.
She wakes; and I entreated her come up forth,
And acquit this piece of work of heaven with patience:
Just then a noise did scare me from the tomb;
And she, likewise desperate, would non go with me,
Simply, as it seems, did violence on herself.
All this I know; and to the marriage
Her nurse is privy: and, if aught in this
Miscarried by my fault, let my erstwhile life
Be sacrificed, some 60 minutes earlier his time,
Unto the rigour of severest law.


baileyalinst.blogspot.com

Source: https://www.opensourceshakespeare.org/views/plays/characters/charlines.php?CharID=friarlaurence&WorkID=romeojuliet&cues=1

0 Response to "Paraphrase Ill Tell Thee Ere Thou Ask It Me Again"

Enviar um comentário

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel